Domenica 19 maggio 2013.
Ultimo giorno.
Si può dire che in questi giorni mi sia fatta una vera e propria maratona di traduzione. (altro…)
Posted in A lezione di traduzione, Salone del Libro 2013, tagged Anna Ravano, Cesare Pavese, di cosa parliamo quando parliamo di traduzione, Dialoghi con Leucò, Diario di una schiappa, dizionario analogico, Dizionario analogico della lingua italiana, Dizionario inglese-italiano di parole e frasi idiomatiche colloquiali e gergali, Donata Feroldi, Jeff Kinney, Keller, L'autore Invisibile, L'officina del traduttore, letteratura per l'adolescenza, letteratura per l'infanzia, Maurizia Balmelli, Monica Harvey Slowikowska, Noëlle Revaz, Rapport aux bêtes, Rivista Tradurre, Rossella Bernascone, Susanna Basso, traduzione letteraria, Twitter, Twitteratura, Voland, WOW, Zanichelli on 19 Maggio 2013| 1 Comment »
Domenica 19 maggio 2013.
Ultimo giorno.
Si può dire che in questi giorni mi sia fatta una vera e propria maratona di traduzione. (altro…)