Feeds:
Articoli
Commenti

Posts Tagged ‘poesia’

jiji

(RI-ritradurre) poesie di Bukowski a colazione

Stavo rileggendo questo mio vecchio post. C’era cattivo tempo, ero di cattivo umore, leggevo cattive poesie (o poesie cattive: la prima forse a Bukowski piacerebbe la seconda certo no)… 

Mania di chi traduce: rileggersi sapendo che non sarà soddisfatto/a di quello che vede. Fa parte del gioco e mi piace. Ma nella mia traduzione c’è un passo che davvero non mi va giù… e non mi andava di correggerlo là. 

Lo rifaccio qui [le note c’erano quasi tutte già allora, ma la 2 è relativa al passo incriminato e anche alla 3 ho aggiunto qualcosa; la 5 è nuova e la vecchia 5 è diventata 6 -ma dai?!-]

Tratto da “La canzone dei folli” di Charles Bukowski, che io possiedo nella traduzione di Enrico Franceschini, seconda parte:

(altro…)

Read Full Post »

Bukowski Lives

(ritradurre) poesie di Bukowski a colazione

Il tempo che va a peggiorare di nuovo, l’umore con lui. Quindi accanto al caffè e al tazzone di frutta e semi e soia questa mattina ho “La canzone dei folli” di Charles Bukowski, nella traduzione di Enrico Franceschini.

Non adoro il Bukowski poeta, anche se sono cosciente della novità che rappresenta rispetto ad altra poesia… Per ciò, sfoglio il libro fucsia distrattamente. E capito sul titolo della seconda parte (la perfezione fatta titolo): (altro…)

Read Full Post »

San Girolamo

30 settembre.

San Girolamo. Padrone dei traduttori e delle traduttrici.

Tutti i siti che frequento di solito dedicano alla ricorrenza almeno un accenno.

Io penso che l’altr’anno e l’anno ancora prima festeggiavo alle Giornate della Traduzione Letteraria a Urbino (o Pesaro), a cui quest’anno non potrò purtroppo partecipare.

Comunque ci casco e mi perdo in tutti gli articoli di oggi.

[…]

Dovessi scegliere, però, vorrei aver scritto io (altro…)

Read Full Post »