La mia città natale (Bra) contava quando ero adolescente tre o quattro librerie in centro. Una aveva la commessa severa e non ci andavo volentieri. Una era gestita da suore e ci andavo solo per i libri di scuola. La terza era (altro…)
Posts Tagged ‘Salone del libro’
Il ruolo delle librerie indipendenti
Posted in + sul letterario, _Letture, tagged Aldo Gabrielli, biblioteca, Biblioteca Berio, Bra, Daniel Pennac, DiscoVolante, Fnac, Genova, Italo Calvino, libertà di scelta, librerie, librerie indipendenti, Librerie Indipendenti Genova, libri usati, No Tav, promogenova, remainders, Salone del libro, Salone del libro di Torino, Stefano Benni, Tav, Torino on 21 Maggio 2014| Leave a Comment »
XI Giornate della Traduzione Letteraria, (ma) a Urbino
Posted in A lezione di traduzione, tagged Agenzia Formativa tuttoEUROPA, Daniel Pennac, Daniele Gewurz, dragomanni, Elena Battista, Elwin Street Productions, EST, EST - European School of Translation, fedeltà e traduzione, FreeTech Open Day, FreeTech2013, Giornate della traduzione letteraria, Ilide Carmignani, InnovaLANG, L'autore Invisibile, La Giornata del Traduttore, localizzazione, master di Localizzazione, Paola Mazzarelli, Pesaro, Pisa Book Festival, Sabrina Tursi, Salone del libro, Salone del libro di Torino, Stefano Arduini, traduzione brevettuale, Urbino, XI Giornate della Traduzione Letteraria, Yasmina Melaouah on 18 ottobre 2013| Leave a Comment »
Oggi iniziano a Urbino le XI Giornate della Traduzione Letteraria a cura di Stefano Arduini e Ilide Carmignani… e io non ci sono! Questa, per me, sarebbe stata la terza edizione consecutiva.
Tre anni fa mi innamorai di Pesaro che ero ancora una bambina, specialmente professionalmente. Vivevo come un sogno, (altro…)
SCRITTURA COLLETTIVA su Goodbook.it
Posted in _Scritture, tagged Amélie Nothomb, facebook, Goodbook.it, letteratura francese, Mercurio, Salone del libro, Salone del libro di Torino, scrittura, scrittura collettiva, SIC, Stupore e tremori, Twitteratura, Voland, XXVI Salone Internazionale del libro on 27 Maggio 2013| 1 Comment »
Un racconto a più mani, dove la prima mano è quella di Amélie Nothomb!
È appena stato pubblicato lo status facebook da cui partirà tutto. Si tratta dell’incipit di un racconto inedito (altro…)
SALONE 2013 – giorno 2 – DIGITALE vs CARTACEO
Posted in A lezione di traduzione, Salone del Libro 2013, tagged 50 sfumature, Alessandra Montrucchio, Angelo Molica Franco, Casa delle traduzioni di Roma, Cavallaro Letizia, Cicatrici, cinquanta sfumature di grigio, cinquanta sfumature di nero, cinquanta sfumature di rosso, Claudia Tarolo, Croella Marco, David Foster Wallace, Del Vecchio, digital festival, Drago Marco, E/O, ebook, editoria digitale, editorINtour, Einaudi, Gina Maneri, Giovanna Granato, Harlequin Mondadori, Il re pallido, Ilide Carmignani, Iperborea, Juan José Saer, L'autore Invisibile, La nuova frontiera, Lele Rozza, letteratura erotica, Librerie Coop, Lorenzo Ribaldi, Marco Cassini, Marcos y Marcos, Martino Marianna, Minimum Fax, Pietro Bianciardi, proposta editoriale, rivoluzione digitale, Romano Montroni, Salone del libro, Salone del libro di Torino, Scoop it, selfpublishing, Simona Cives, Simona Olivito, Twitter, XXVI Salone Internazionale del libro, Zandegù on 17 Maggio 2013| 2 Comments »
Venerdì 17 maggio 2013.
Oggi ancora più di ieri, nonostante proprio ieri fosse in programma l’incontro de L’AutoreInvisibile sull’editoria in transizione, ho avuto modo di riflettere sulla contrapposizione (?) tra formato digitale del libro e formato cartaceo classico. (altro…)
SALONE DEL LIBRO 2013 – giorno 1
Posted in A lezione di traduzione, Salone del Libro 2013, tagged AITI, Andrea Bajani, Anna Mioni, contratto di edizione di traduzione, demolitica, ebook, Elisa Comito, filiera editoriale, FRanca Cavagnoli, Gioia Guerzoni, Giornate della traduzione letteraria, Il vocabolario allargato, Ilide Carmignani, James Joyce, L'autore Invisibile, libri elettronici, Lorella Zanardo, Luis Sepùlveda, Mattia Carratello, rivoluzione digitale, Roberta Scarabelli, Salone del libro, Salone del libro di Torino, Sellerio, sindacato traduttori, Strade, Toni MOrrison, traduzione editoriale, traduzione letteraria, XXVI Salone Internazionale del libro on 16 Maggio 2013| 2 Comments »
Giovedì 16 maggio 2013.
Uao.
Quanti pensieri per la testa!
Oggi era il primo giorno del XXVI Salone Internazionale del Libro… L’ho passato spostandomi tra la Sala Professionali e il Bookstock Village. Non mi sono persa, ovviamente, nemmeno uno degli incontri de L’AutoreInvisibile, (altro…)